30 de novembre 2008

Bloc o blog?

Primerament, i com hem comentat a classe de Noves Tecnologies i Comunicació, quina és paraula que s'ha traduït al valencià, bloc o blog? Segons el Termcat, es prefereix bloc davant de blog:
ca bloc, m
es bitácora
es blog
fr bloc
fr bloc-notes
fr blogue
fr carnet Web
en blogen weblog

Però realment, quina és la paraula que més utilitza la gent (com ens pregunta Sílvia en el seu bloc mitjançant una enquesta) i per què pot plantejar problemes el terme bloc?

A mi se m'ocorre perquè el terme "bloc" té massa definicions i, quan el diem, hem d'especificar a què ens referim o contextualitzar-lo dins de la conversa. De fet, de blocs, n'hi ha molts: de formigó, de gel (ara que ve l'hivern), de notes (sempre va bé tenir-ne un a la bossa), de cases...


Com diu Enric Gil i García de la Universitat de Barcelona pel que fa a blog: "tot i que el TERMCAT recomana bloc, s'utilitza indistintament aquest terme".

En castellà només s'utlitza "blog" i sembla que els seus derivats han tingut prou força també: "blogger", "blogosfera" i fins i tot "cuaderno de bitácora", cosa que en la nostra llengua "blocaire", "blocosfera" o "quadern de bitàcola" no s'utilitzen massa i, sobretot, això de la bitàcola. En canvi, quan pensem en un "blog" ens vénen al cap altres definicions, però que giren al volant de la definició: "Pàgina web, generalment de caràcter personal i poc institucional, amb una estructura cronològica que s'actualitza regularment i que presenta informació o opinions sobre temes diversos". (Termcat). I ja estem pensat en un blog personal, polític, educatiu... o en un fotoblog, adiblog, videoblog o monolog (blocs que es poden consultar i publicar des de dispositius mòbils tals com una PDA o un telèfon mòbil).


Finalment, quin dels dos termes s'imposarà en la nostra llengua. Ara et toca decidir, quin dels dos termes utilitzes tu i per què?

Més informació sobre aquest tema.

2 comentaris:

Anònim ha dit...

És una de les poques vegades que recolze emprar una paraula comuna al castellà i a altres llengües per facilitar-ne l'enteniment, però també és una de les poques vegades que ho tinc tan clar! I, veges per on, pel que es veu recolze la que no toca... (l'Enciclopèdia també s'ha decidit per 'bloc').

Ona ha dit...

Hola Sílvia, encara que també ho tinc clar i es veu clarament en el post la meua postura, em passa una cosa curiosa, que quan escric en valencià pose "bloc" i no "blog".